문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 소마 나츠미/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 (문단 편집) === 레어 - 신춘화심 === || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:[신춘화심]소마 나츠미R.jpg |width=50%]][[파일:[신춘화심]소마 나츠미R+.jpg|width=50%]]}}} || ||<-4> {{{+1 '''[신춘화심] 소마 나츠미'''}}} || || '''속성''' ||패션 [[파일:패션속성로고.png|width=18]] || '''레어도''' ||레어 → 레어+ || || '''Lv 상한''' ||40 → 50 || '''친애도 상한''' ||30 → 150 || || '''Lv.1 공격''' ||2820 → 3384 || '''Lv.1 수비''' ||2820 → 3384 || || '''MAX 공격''' ||7403 → 11211 || '''MAX 수비''' ||7403 → 11211 || || '''코스트''' ||<-3>14 || || '''특기''' ||<-3>예절의 소양: 큐트·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 4인 공수 특대 → 특대~극대 업 || || '''입수''' ||<-3>「신춘! 빛이 넘치는 후리소데」 교환권 가챠 || || '''관련 카드''' ||<-3>[[후루사와 요리코/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈#레어 - 신춘화심|[신춘화심] 후루사와 요리코]] [[마츠바라 사야/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈#레어 - 신춘화심|[신춘화심] 마츠바라 사야]] || || '''대사집''' || ||{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) || 프로필 대사 ||에잇♪ 혼술하기 있어? 새해 처음으로 술잔을 나누는데, 나한테 술을 안 받아서야 되겠어. 올해도 사이좋게, 즐겁게 보내자, ○○ 씨. 자, 꿀꺽 들이켜주세요♪ {{{-3 こーら♪手酌なんてダメよ? 新年初めて酌み交わすんだもの、私にお酌させてくれなくちゃ。今年も仲良く、楽しく過ごしましょうね、○○さん。さぁ、くぃっといってくださいな♪}}} || || 친애도 UP ||나와 당신… 어떤 1년을 보낼지, 차분히 얘기 나눠야지♪ {{{-3 私とあなた…どんな一年にするか、じっくり語り合わなきゃ♪}}} || || 친애도 MAX ||새해 공기는 차분해서 마음이 편하지. 첫 참배도 마쳤으니까 이제는 쭉 들이키라고, ○○ 씨♪ {{{-3 お正月の空気って、ゆったりしていて心地いいわよね。初詣も済ませたし、あとはしっぽり飲みましょう、○○さん♪}}} || || 리더 대사 ||겨울엔 역시 따끈한 술이지♪ {{{-3 冬はやっぱり熱燗よね♪}}} || ||<|4> 인사 ||조금만… 현실을 잊어보자고! {{{-3 少しだけ…羽目、外しましょ!}}} || ||새해인 걸, 즐겨야지. {{{-3 お正月だもの、楽しまなきゃね}}} || ||자자, 사양 말고…♪ {{{-3 さぁさぁ、遠慮しないで…♪}}} || ||[[후리소데]]에 [[화과자#s-5|네리키리]]… 그림이 나오네, [[후루사와 요리코|요리코]]. 한해운도 좋겠어♪ {{{-3 振袖に練り切り…絵になるわね、頼子ちゃん。縁起もよさそう♪}}} || || 인사[br](친애도 MAX) ||그냥 술만 주고받아도, 당신과 함께라면 특별한 시간이 될 거야. {{{-3 ただ酌み交わすだけでも、あなたとなら特別な時間になるの}}} || ||<|4> 영업 ||손끝 하나 행동을 조심하라고♪ {{{-3 所作は指先まで気をつかって♪}}} || ||어른의 미색에 혹해버렸어? {{{-3 オトナの色香にクラっときちゃった?}}} || ||둘의 시간을 만끽하자♪ {{{-3 ふたりの時間を堪能しましょ♪}}} || ||붐벼도 첫 참배는 빼먹을 수 없지. [[단술#s-3]], 맛있었지♪ {{{-3 混んでても、初詣は欠かせないわ。甘酒、美味しかったわね♪}}} || || 영업[br](친애도 MAX) ||○○ 씨가 흐트러진 모습, 나한텐 보여줘도 된다니까 그래? {{{-3 ○○さんの緩んだところ、私には見せていいからね?}}} || }}} || ||{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) || 프로필 대사 ||열렬한 성원, 고마워! 다들 올 한해를, 내 노래와 춤으로 띄워줄게! 새로운 한해의 시작으로, 우리 라이브를 선택해준 거, 절대 후회하게 만들지 않을 테니까! 최선을 다해 따라와줘♪ {{{-3 アツい声援、ありがとうっ! みんなの今年一年を、私の歌とダンスで景気づけしてあげる! 新しい年の始まりに、私たちのLIVEを選んでくれたこと、絶対後悔させないわ! 全力でついてきてね♪}}} || || 친애도 UP ||새해도 ○○ 씨와, 어디까지든 높이 날아주겠어! {{{-3 新年も○○さんと、どこまでも高く飛んでみせるわ!}}} || || 친애도 MAX ||둘이 함께라면 분명 즐거운 한해가 될 거야! 나를 지지해주는 ○○ 씨를, 나도 곁에서 지지해줄 테니까. 올해도 잘 부탁해♪ {{{-3 ふたり一緒なら、きっと楽しい年になるわ! 私を支えてくれる○○さんを、私も隣で支えるから。今年もよろしくね♪}}} || || 리더 대사 ||새해에 틀어박히는 건 안타깝잖아! {{{-3 寝正月なんて勿体ないわ!}}} || ||<|4> 인사 ||조금만… 현실을 잊어보자고! {{{-3 少しだけ…羽目、外しましょ!}}} || ||새해인 걸, 즐겨야지. {{{-3 お正月だもの、楽しまなきゃね}}} || ||무녀복, 살짝 입어보고 싶었어! {{{-3 巫女服って、少し憧れてたの!}}} || ||떡, [[오세치]], 술, [[오조니|떡국]]…. 체육관 널널한 시기라 다행이야…. {{{-3 お餅、おせち、お酒、お雑煮…。ジムが空いてる時期で良かった…}}} || || 인사[br](친애도 MAX) ||○○ 씨의 목표가 이뤄지길! 지켜보고 있을게♪ {{{-3 ○○さんの目標が叶いますように! 見守ってるわ♪}}} || ||<|4> 영업 ||손끝 하나 행동을 조심하라고♪ {{{-3 所作は指先まで気をつかって♪}}} || ||어른의 미색에 혹해버렸어? {{{-3 オトナの色香にクラっときちゃった?}}} || ||첫 해돋이보다 감동적일 테니까! {{{-3 初日の出より感動させるわよ!}}} || ||[[마츠바라 사야|사야]]의 포즈, 완전 자연스럽네! 요령, 가르쳐달래야지. {{{-3 早耶ちゃんのポーズ、堂に入ってるわね! コツ、教えてもらおっと}}} || || 영업[br](친애도 MAX) ||화려하게 춤출게! ○○ 씨를 응원하려면 그래야지! {{{-3 華やかに舞うわ! ○○さんを鼓舞するつもりでねっ}}} || }}} || || '''신춘! 빛이 넘치는 후리소데 추억 에피소드''' || ||{{{#!folding 전편 (접기/펴기) || (섣달그믐) || ||'''나츠미''': ……그러면 올해 마지막 미팅도 무사히 끝난 걸로…… 다들, 수고했어! {{{-3 ――それじゃあ、今年最後の打ち合わせも無事に終わったってことで……みんな、お疲れさま!}}} '''2인''': 수고했어요~♪ / 수고하셨습니다……. {{{-3 お疲れさまでぇすっ♪ お疲れさまでした……。}}} '''나츠미''': 프로듀서도 수고했어! 이제 드디어 종무네.[* 일본은 양력 1월 1일이 설날이며, 1월 1일 앞뒤로 연휴가 있다. 회사마다 다르지만, 대개 12월 28일부터 1월 3일 정도며, 크리스마스 연휴와 이어질 수도 있다. 이런 설연휴를 앞두고 한해 일을 마무리짓는 걸 종무,,仕事納め,,라고 한다.] {{{-3 プロデューサーさんも、お疲れさま! これでようやく仕事納めね。}}} '''사야''': 섣달그믐까지 일을 할 줄이야, 아이돌이란 게 실감나~. {{{-3 大みそかまでお仕事なんて、アイドルって感じぃ~。}}} '''요리코''': 그렇죠…… 저도, 아이돌 데뷔 전까진, '연말연시는 쉬는 날' 같은 이미지가 강했어요. {{{-3 そうですね……私も、アイドルになるまでは、『年末年始は、お休み』というイメージが強くありました。}}} '''나츠미''': 그렇구나, 둘 다 학생이니까. 승무원이었다보니, 연말연시엔 일이 많았어. {{{-3 そっか、ふたりとも学生だものね。CAだったから、年末年始はお仕事って多かったのよ。}}} '''사야''': 어엇, 그랬나요~? 승무원은 힘들겠네요~. 바쁜 이미지야 있었지만~ 역시 그렇구나~. {{{-3 ええっ、そうなんですかぁ? CAさんって、大変~っ。忙しいイメージありますけどぉ、やっぱそうなんだぁ。}}} '''나츠미''': 휴가 때 귀성하거나, 해외에서 보내는 사람도 많이 있지? 그래서 항공업계는 성수기야. {{{-3 休暇を利用して帰省したり、海外で過ごす人もたくさんいるでしょう? だから、航空業界は繁忙期なのよ。}}} '''요리코''': 그렇구나……. 누가 쉴 수 있다는 건, 뒤에서 다른 누군가가 일하고 있다…… 그런 거죠. {{{-3 なるほど……。誰かが休めるということは、裏で別の誰かが働いている……ということなんですよね。}}} '''사야''': 감사하지~. 근데~ 쉬고 싶은 생각이 들거나 그러진 않았나요~? {{{-3 ありがたいよねぇ~。でもぉ、休みたいって思ったりすることなかったんですかぁ?}}} '''나츠미''': 그야, 처음엔? 친구랑 쉬는 날도 안 맞고. 하지만 지금 돌이켜보면 좋은 추억일 뿐이야. 비행기 위에서 맞은 새해, 대기 중 TV에서 들린 제야의 종, 체류지에서 축제에 참가한 적도 있었어. {{{-3 そりゃあ、最初の頃はね? 友人と休みも合わないし。でも、今振り返ってみるといい思い出ばかりよ。飛行機の上で迎えた新年、待機中にテレビから聞こえた除夜の鐘、ステイ先でお祭りに参加したこともあったわ。}}} '''요리코''': 다양한 연말연시를 경험하셨겠군요. 살짝 부러워요. {{{-3 様々な年末年始を、経験されてきたのですね。少し、羨ましいです。}}} '''나츠미''': 후훗, 그치♪그때, 거기서만 할 수 있는 경험이란 게, 거기 있었는 걸. {{{-3 ふふっ、でしょう♪その時、その場所でしかできない経験っていうのが、そこにあったもの。}}} '''사야''': 멋지네요~♪ 그·렇·다·면~ ……프로듀서님은 어때요~? 보세요, 지금도 이렇게 저희랑 같이 일하고 있잖아요~. 그러니까 기분이 어떠신가 해서~! {{{-3 カッコいいですぅ~♪ち・な・み・にぃ~……プロデューサーさんは、どうですかぁ? ほら、今だって、こうして早耶たちと一緒に働いてるじゃないですかぁ。だから、どういう気持ちかなぁって!}}} '''요리코''': 그렇군요…… 프로듀서님도, 일을 즐겨주셨음 좋겠지만……. {{{-3 そうですね……プロデューサーさんも、お仕事を楽しんでくださっているとよいのですが……。}}} '''나츠미''': 둘 다, 괜찮다니까! 자, 잘 봐봐? 즐거운 표정이잖아! {{{-3 ふたりとも、大丈夫よっ。ほら、よーく見て? 楽しいって顔してるわ!}}} '''요리코''': 그렇다면 안심이에요. 저도, 바쁘긴 했지만…… 즐겁다 생각했으니까요. 같은 마음이라 기쁘네요. {{{-3 であれば、安心しました。私も、忙しくはあれど……楽しいと思っていましたから。同じ思いで、嬉しいです。}}} '''나츠미''': 일이라……. 분명 프로듀서한테도 프로듀서만 가능한 경험이 있는 거겠지. {{{-3 仕事、かぁ……。きっとプロデューサーさんにも、プロデューサーさんにしかできない経験があるのよね。}}} '''사야''': 프로듀서님만 할 수 있는 경험이라……. 아, 그렇지~♪ 나츠미 씨, 요리코, 잠깐 일로 와봐요~! {{{-3 プロデューサーさんにしかできない経験、かぁ……。あ、そうだぁ♪夏美さん、頼子ちゃん、ちょっとこっち来てぇ!}}} '''요리코''': ……? 왜 그래요? 프로듀서님도, 이쪽으로 오세……. {{{-3 ……? 何でしょう? プロデューサーさんも、こちらへいらして……。}}} '''사야''': 앗, 잠깐만~ 요리코~. 프로듀서님은 기다려주셨음 좋겠어~. {{{-3 あっ、待って待ってぇ、頼子ちゃん~。プロデューサ-さんは、待っててもらいたくてぇ。}}} '''나츠미''': 아이돌만의 비밀 토크란 거지♪ 그럼 프로듀서, 잠깐 기다려줄래? {{{-3 アイドルだけのヒミツの話ってことね♪じゃあプロデューサーさん、ちょっと待っててね?}}} '''사야''': 엿들으면 안 된다니까요~? ……소곤소곤소곤. {{{-3 盗み聞きしちゃダメですからねぇ? コソコソコソ……。}}} (소곤소곤소곤…….) {{{-3 コソコソコソ……。}}} ----- '''사야''': ……그래서, 사야, 아이디어가 생겼는데~. 이담에, 신년 모임이 있잖아요~? {{{-3 ……それでぇ、早耶、思いついたんですけどぉ。今度、新年会があるじゃないですかぁ?}}} '''요리코''': 사무소 사람들이 모이는 신년 파티 얘기…… 말인가요. 치히로 씨가 준비해주신다는……. {{{-3 事務所のみなさんで集まる新年パーティーのこと……でしょうか。ちひろさんが手配してくださっている……。}}} '''사야''': 그래, 그거~♪ 그때, 모두 협력해달라고 하면…… 예를 들어………………………………. {{{-3 そう、それ~♪その時に、みんなに協力してもらってぇ……たとえばぁ………………………………。}}} '''나츠미''': ………………음음…… 그렇구나! 사야, 나이스 아이디어! 엄청 분위기 좋을 거 같아♪ {{{-3 ………………ふむふむ……なるほどね! 早耶ちゃん、ナイスアイディアよっ! すごく盛り上がりそう♪}}} '''요리코''': 후후, 멋진 시도네요. 저희가…… 프로듀서님께……. {{{-3 ふふ、素敵な試みですね。私たちから……プロデューサーさんへの――}}} '''사야''': 안돼안돼, 요리코~! 프로듀서님한테 들리잖아~? 입에 지퍼~. {{{-3 ダメダメ頼子ちゃぁん! プロデューサーさんに聞こえちゃうでしょ~? お口チャックぅ~。}}} '''요리코''': 읍……. {{{-3 むぐ……。}}} '''나츠미''': 그렇게 결정된 거니, 이것저것 상의해야겠네! 후후, 아직 종무는 이르겠어. 어디서 회의, 계속하자! {{{-3 そうと決まったら、いろいろ打ち合わせしなくっちゃ! ふふ、まだまだ仕事納めには早かったわね。どこかで打ち合わせの続き、しましょ!}}} '''사야''': 네이네이네이~! 사야, 나츠미 씨 집에 가고 싶어요~♪ 요리코도 가고 싶지~? {{{-3 はいはいはぁ~い! 早耶、夏美さんのお部屋に行ってみたいでぇす♪頼子ちゃんも行きたいよねぇ?}}} '''요리코''': 글쎄요…… 혹여나 나츠미 씨께 폐가 되지 않는다면……. {{{-3 そうですね……もし、夏美さんのご迷惑でなければ……。}}} '''나츠미''': 당연히 오케이지! 그럼 그러는 걸로 하고…… 앗 프로듀서를 더 방치해두면 안 되겠어! {{{-3 もちろんオッケーよ! じゃあそういうことで……っとプロデューサーさんを放置しっぱなしだった!}}} ----- (프로듀서에게 돌아옴) '''나츠미''': 프로듀서, 기다렸지♪ 얘기는 정리됐어! {{{-3 プロデューサーさん、お待たせ♪話は、まとまったわ!}}} '''사야''': 무슨 일이냐는 표정이지만~…… 아직 비·밀이랍니다~♪ {{{-3 何がなんだかって顔してますけどぉ……まだヒ・ミ・ツですぅ~♪}}} '''요리코''': 새해가 되면 모두 알 수 있으니까요……. 그러면……. {{{-3 新年になったら、全部わかりますから……。それじゃあ……。}}} '''3인''': 연휴 잘 보내세요~♪ / 연휴 잘 보내세요. / 연휴 잘 보내! {{{-3 よいお年を~♪ よいお年を。 よいお年を!}}} || }}} || ||{{{#!folding 후편 (접기/펴기) || (신년 모임) || ||(여러분~! 새해 복 많이 받으세요……) {{{-3 みなさ~ん! あけましてぇ~……}}} '''3인''': 축하드려요~! {{{-3 おめでとうございま~す!}}} '''나츠미''': 다시 인사드리겠습니다. 올 신년 모임의 사회를 맡게 된 건, 저 소마 나츠미와……. {{{-3 改めてご挨拶いたします。今回新年会の司会を務めさせていただくのは、わたくし相馬夏美と……。}}} '''사야''': 마츠바라 사야와~♪ {{{-3 松原早耶とぉ♪}}} '''요리코''': 후루사와 요리코예요. 오늘은 아무쪼록…… 잘 부탁드립니다. {{{-3 古澤頼子です。本日は、どうぞ……よろしくお願いいたします。}}} (짝짝짝짝~! 휘익휘익~♪) {{{-3 パチパチ~! ヒューヒュー♪}}} '''나츠미''': 그러면 딱딱한 인사는 이 정도로 해두고! 수다 좀 떨어보자♪ 그러니까, 사야! {{{-3 というわけで、堅苦しい挨拶はこれくらいにして! ちょっとお喋りしましょ♪ってことで、早耶ちゃん!}}} '''사야''': 네~♪ 사야, 오늘 사회니까~ 잔뜩 신경써서 오긴 했지만~ 뭔가 눈치 못 채셨나요~? {{{-3 はぁい♪早耶、今日は司会なのでぇ、気合い入れてきたんですけど~何か気づきませんかぁ~?}}} '''미야코''': 네! 딱 보니 머리카락이 더 자랐네요! 명탐정의 눈은 속일 수 없어요! {{{-3 はい! ズバリ、髪の毛が伸びていますね! 名探偵の目はごまかせません!}}} '''미레이''': 아니, 탐정 아니래도 알겠다! 가발인가…? 엄청 잘 어울려! {{{-3 いや、探偵じゃなくても気づくし! ウィッグか…? すっごく似合ってるぞッ!}}} '''사야''': 감사합니다~♪ 모처럼 후리소데니까~ 새해다운 사야로 나서고 싶어서~. 후후, 하길 잘했네~♪ 여러분도 후리소데 정말 잘 어울려요~♪ 화려해서 좋죠~. 그리고……. {{{-3 ありがとうございまぁす♪せっかく振袖だからぁ、新年っぽい早耶にしたくてぇ。ふふ、良かったぁ♪都ちゃんたちも、振袖、すっごく似合ってるよぉ♪華やかでいいよねぇ。それからぁ~……。}}} '''요리코''': 우물우물…………. 맛있어……♪ {{{-3 もぐもぐ…………。美味しい……♪}}} '''나츠미''': 요리코~? {{{-3 頼子ちゃ~ん?}}} '''요리코''': 앗…… 죄, 죄송해요. 여기 화과자가, 정말 맛있어서…… 그만. {{{-3 あっ……す、すみません。こちらの和菓子が、とても美味しくて……つい。}}} '''유메''': 요리코 씨가 먹는 과자, 저도, 궁금해서…… 예쁘죠……♪ {{{-3 頼子さんの食べている和菓子、私も、気になってて……。可愛いですよね……♪}}} '''미도리''': 홍백, 매실 네리키리군요. 사전에 들었던 메뉴엔 없었던 거 같은데……. {{{-3 紅白の、梅の練り切りですね。事前に聞いてたメニューにはなかったと思うのですが……。}}} '''케이트''': [[시오미 슈코|슈코]]의 Present''래요.'' 나중에 저희도 ''먹읍시다♪'' {{{-3 シューコからのpresentだそうデス。あとで私たちも、いただきマショウ♪}}} '''요리코''': ……크흠. 실례했습니다. 오늘은 마음을 터놓은 여러분과…… 평화롭게 즐길 수 있었음 합니다. {{{-3 ……コホン。失礼しました。今日は、気心の知れたみなさんと……穏やかに、楽しめたらと思います。}}} '''나츠미''': 그래! 맛있는 밥도 먹으면서 편하게 놀자♪ 이번 건 동료만의 모임인 걸, 격식 따질 거 없지! ……하지만!! 어르신들~ 과음은 금물이라니까요~? 특히 [[타카가키 카에데]] 씨, [[히이라기 시노]] 씨, 그리고 [[카타기리 사나에]] 씨~! {{{-3 そうね! 美味しいご飯も、食べながら気楽にやりましょ♪今回は身内だけの会だもの、無礼講よね! ……ですが!! 大人のみなさーんっ、飲みすぎは禁物ですからねー? 特に高垣楓さん、柊志乃さん。それから、片桐早苗さ~ん!}}} '''나탈리아''': ''오오!'' 카에데에 시노에 사나에! 호명되는구나~! 다들, 인기 많''아~!'' {{{-3 オオ! カエデにシノに、サナエ! 呼ばれてるゾ~♪みんな、人気者だナー!}}} '''아이코''': 인기가 많다기보단, 주의받고 있는데요? 그래도…… 후훗. 나츠미 씨, 정말 사회 잘하죠♪ {{{-3 人気者っていうか、注意されているんだけどね? でも……ふふっ。夏美さん、本当に司会上手だよね♪}}} '''나츠미''': 그러면 당장 건배……하기 전에! 중요한 얘기가 있습니다. {{{-3 それじゃあ、早速乾杯……の前に! 大事な話があります。}}} '''사야''': 어머나, 서프라이즈가 있거든요~♪ ……뭐 말은 그래도, 이미 전부가 알고 있지요~. {{{-3 なんと、サプライズがあるんですぅ♪……と言っても、みんなはもうわかってますよねぇ~。}}} (예이~♪) {{{-3 イェーイ♪}}} '''요리코''': 모르는 건…… 네, 프로듀서님뿐. ……후후, 놀라셨네요. {{{-3 知らないのは……そう、プロデューサーさんだけ。……ふふ、驚かれていますね。}}} '''사야''': 저희, 고민했어요~. 프로듀서님은 연말연시에도 열심히 일해주시고……. 언제나 저희를 위해 일해주시는 거 있죠~. 저희를 더더욱 사랑받게 만들기 위해♪ {{{-3 早耶たち、考えたんですぅ。プロデューサーさんは、年末年始も、頑張ってお仕事してくれてて……。いつだって、早耶たちのために働いてくれてますよねぇ。早耶たちがもっともぉーっと可愛くなるために♪}}} '''나츠미''': 그런 신세를 지는 프로듀서한테, 우리 아이돌만이 해줄 수 있는 선물을 하고 싶거든. 그래서 준비했어! 이 자리를 빌려 받아줘♪ {{{-3 そんな、お世話になっているプロデューサーさんに、私たちアイドルにしかできない贈り物をしたいの。だから、用意したわ! この場を借りて、贈らせてちょうだい♪}}} '''요리코''': 저희가 할 수 있는 일…… 그건 역시, 마음을 물들일 것만 같은, 노래와 춤이에요. 그러니까……. {{{-3 私たちにできること……それはやはり、心色づくような、歌とダンスです。ですから……。}}} (3명 모두 특훈 후 의상으로 바뀜) '''요리코''': 프로듀서님을 위한, 신춘 특별 라이브…… 선보이겠습니다! {{{-3 プロデューサーさんのための、新春特別LIVE……披露させていただきます!}}} '''사야''': 말·하·자·면~ …프라이빗 라이브예요~♪ {{{-3 つ・ま・りぃ~…プライベートLIVEでぇす♪}}} '''나츠미''': 치히로 씨고, 의상 담당자분이고, 사정을 얘기했더니 기꺼이 빌려주셨어! 화려하지? {{{-3 ちひろさんも衣装さんも、事情を話したら喜んで貸してくれたわ! 華やかでしょう?}}} '''요리코''': 물론 이 라이브…… 저희만 등장하는 게 아녜요. 프로듀서님과 새해를 축하하고 싶다는…… 뜻을 모은 여러분이, 많이 출사표를 내주셨어요. {{{-3 もちろん、このLIVE……登場するのは、私たちだけではないんです。プロデューサーさんと新年を祝いたいと……有志のみなさんが、大勢名乗りをあげてくださいました。}}} '''사야''': 다들, 부탁해~♪ {{{-3 みんな~、どうぞ~♪}}} '''아이''': 프로듀서, 마음의 준비는 됐어? {{{-3 プロデューサーくん、心の準備はいいかい?}}} '''카린''': 새해를 성대하게 축하해요! {{{-3 新年を盛大にお祝いしますっ!}}} '''치즈루''': 저희 마음을, 노래에 실어 전해요……! {{{-3 私たちの想いを、歌にのせて伝えます……!}}} '''마리나''': 새해 첫 행사부터, 기세 좋게 나서보자고♪ {{{-3 新年一発目から、いい波に乗っていきましょ♪}}} '''후카''': 소박하지만…… 아니, 오늘은 프라이빗이래도 성대하게……! {{{-3 ささやかながら……いえ、今日はプライベートでも盛大に……!}}} '''에미''': 그려! 무자게 기깔나게 흥을 돋궈보자고~! {{{-3 そうそう! むっちゃ派手に盛り上げていくで―!}}} '''사오리''': 프로듀서님에게, 멋진 한해가 되길 바라요♪ {{{-3 プロデューサーさんにとって、素敵な一年になりますように♪}}} '''나츠미''': 어때! 굉장한 라이브가 되겠지♪ {{{-3 どうよっ! 豪勢なLIVEでしょっ♪}}} '''사야''': 라이브를 지켜보는 거야, '평소랑 똑같다' 여기실지도 모르겠지만…… 그래도 다르답니다~! {{{-3 LIVEを見守るなんて、『いつもと一緒だな』って思うかもしれませんけど……でもでも、違うんですぅ!}}} '''요리코''': 저희, 아이돌의 마음은…… 소중한 프로듀서님이, 기뻐해주셨음 하는 거……. {{{-3 私たち、アイドルの想いは……大切なプロデューサーさんに、喜んでもらいたい……。}}} '''사야''': 그래서 저희, 오늘은 프로듀서님…… 단 한 분만을 생각하며, 노래할게요~♪ {{{-3 だから早耶たち、今日はプロデューサーさん……ただひとりを想って、歌うんですぅ♪}}} '''나츠미''': 그래♪ 팬들이 아니라, 당신을 위해서 말야! {{{-3 そう♪ファンのみんなじゃなくて、貴方のためにねっ。}}} '''요리코''': 프로듀서님은, 저희…… 제일 처음 팬이기도 하니까요. {{{-3 プロデューサーさんは、私たちの……一番のファン、でもありますから。}}} '''치히로''': 여러분~! 음향 준비, OK예요~! {{{-3 みなさーんっ! 音響の準備、OKでーす!}}} '''나츠미''': 감사합니다! 프로듀서, 감동하기엔 아직 일러! 만족할 때까지, 비행기 태워줄 테니까♪ {{{-3 ありがとうございます! プロデューサーさん、感動するにはまだ早いわよ! 満足いくまで、心を飛び立たせてあげる♪}}} '''요리코''': 소중한 당신께, 마음을 담아……. {{{-3 大切な貴方へ、心を込めて……。}}} '''사야''': 프로듀서님께 보내는 신춘 라이브, 잔~뜩 즐기고 가주세요~♪ 그러면~! {{{-3 プロデューサーさんへ送る新春LIVE、たーっくさん楽しんでいってくださいねぇ♪ではではぁ~!}}} '''전원''': 해피, 뉴이어♪ {{{-3 ハッピー、ニューイヤー♪}}} || }}} ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기